( עברית בהמשך )
"As for me, if I had fifty-three minutes to spend as I liked, I should walk at my leisure toward a spring of fresh water."
Magnetic Island, or Maggie as it is lovingly named by the locals, is a beautiful mountainous island full of relaxing bays, gorgeous walking tracks and amazing wildlife.
I arrived at Maggie via ferry on Tuesday morning and decided that instead of taking the bus around, like everyone else, I would walk anywhere I need on the island. All together those two days (especially the second day) were the most intense hikes I've done in Australia so far, walking around 25 kilometres over the course of both days.
The first place I walked to, on the advice of Henrik and Lukas, my German friends from the hostel in Townsville, was a little pathway next to Arcadia, where you can see heaps of rock wallabies and feed them with carrots lying on the ground. I stayed there, happily feeding them and chatting with them for at least half-an-hour, before regretfully moving on. From Arcadia I walked northwards along the road until the junction of Horseshoe Bay Road and Radical Bay Road, where the Forts Walk begins. After debating if to do the walk then, in the midst of the afternoon, I decided not to, thinking my best chance to see the koalas would be at dusk or dawn, and headed to the hostel.
Arriving at my YHA hostel in Bungalow Bay Koala Village, I was once again disappointed by the standard of YHA's in Australia. With over 30 humid degrees outside, the 8-bed dorm only had one aging ceiling fan and there were only two electric sockets for the whole room (which reception told me is twice as much as usual). So the best solution to cool off was to jump into the pool. There I met two lovely and friendly Aussie gals, Shona and Steph, and later on we went to dinner at the local sports bar and watched there the tennis (Kyrgios lost to Murray in the Australia Open quarter-final) and the soccer (the Socceroos beat UAE in the Asian Cup semi-final).
The next morning I woke up before the sun and walked the Forts Walk which is said to be the place with the highest chance of seeing members of Maggie's wild koala population. Despite boosting my chances more by hiking at dawn, as the koalas are nocturnal and are active mostly between dusk and dawn, I disappointingly did not see a single koala hair, though the fort structures were quite interesting. After returning to the YHA and checking-out I hiked a roundabout walking track named the Four Bays Walk which ends at the Forts Walk intersection, taking breaks along the way at some of those calm and relaxing bays. After refilling my water I hiked a beautiful track, full of ups and downs, back to Nelly Bay, getting there an hour ahead of my ferry back to Townsville.
This Greyhound bus, which is a bit older than the east coast ones I have taken until now and doesn't have wifi or charging points but does have the ever important air-con, is taking me to Mount Isa in the outback, where I will spend a few days, including shabbat, before continuing my travels.
"אני, אם היו לי חמישים ושלוש דקות פנויות כאלה, הייתי הולך בשלווה אל מעין של מים זכים."
האי המגנטי, או מגי כפי שהוא נקרא באהבה ע"י המקומיים, הוא אי הררי ויפה, מלא במפרצים רגועים, מסלולי הליכה יפהפיים וטבע מדהים.
הגעתי למגי במעבורת בשלישי בבוקר והחלטתי שבמקום להסתובב באוטובוס כמו כולם, אני יכול ללכת לכל מקום שאני צריך באי. שני הימים באי (במיוחד השני) היו ההליכות הכי רציניות שלי באוסטרליה עד היום, שבמהלכם הלכתי סביבות 25 קילומטר.
המקום הראשון שהלכתי אליו, בעצתם של הנריק ולוקאס, חבריי הגרמנים מהאכסניה בטאוונסביל, היה שביל קטן ליד ארקדיה, איפה שאפשר לראות הרבה וולאבי סלע ולהאכיל אותם בגזרים השרועים על הרצפה. נשארתי שם והאכלתי אותם ודיברתי איתם לפחות חצי שעה, לפני שבצער המשכתי הלאה. מארקדיה הלכתי צפונה בכביש עד הצומת של רחוב הורסשו ורדיקל ביי, שם מתחיל שביל המבצרים. אחרי התלבטות אם לעשות את השביל אז בשיא הצהריים, החלטתי שלא תוך מחשבה שהזמן עם הסיכוי הכי טוב לראות את הקואלות יהיה בשקיעה או בזריחה, והמשכתי אל האכסניה.
בהגעתי אל אכסניית האנ"א בבנגלו ביי, אני שוב התאכזבתי מרמת רשת אנ"א באוסטרליה. כאשר בחוץ מעל 30 מעלות ולחות גבוהה, חדר 8 המיטות היה מצויד רק במאוורר תקרה ישן והיו רק שתי נקודות חשמל לכל החדר (ובקבלה נאמר לי שזה פי שניים מהרגיל). אז הפתרון הטוב ביותר להתקרר היה לקפוץ לבריכה. שם פגשתי שתי בחורות אוסטרליות נחמדות וידידותיות, שונה וסטף, ומאוחר יותר הלכנו לארוחת ערב בבר המקומי וצפינו בטניס (קירגיוס הפסיד למארי ברבע גמר של אליפות אוסטרליה הפתוחה) ובכדורגל (נבחרת אוסטרליה ניצחה את האמירויות המאוחדות בחצי הגמר של גביע אסיה).
בבוקר שלמחרת התעוררתי לפני השמש והלכתי את שביל המבצרים, שאמור להיות המקום עם הסיכוי הגבוה ביותר לראות קואלות מהאוכלוסייה הטבעית של מגי. למרות שהגברתי את הסיכויים שלי בכך שהלכתי עם שחר, כפי שהקואלה היא חיה לילית הפעילה בעיקר בין שקיעה לזריחה, לצערי לא ראיתי ולו שערה של קואלה, למרות שמבני המבצרים היו מעניינים. אחרי שחזרתי לאכסנייה ולקחתי את חפציי הלכתי בדרך עקיפה בשם שביל ארבעת המפרצים שנגמר בצומת של שביל המבצרים, ובדרך לקחתי הפסקות בחלק מהמפרצים השקטים והרגועים של האי. אחרי שמילאתי מים הלכתי בשביל יפה, מלא עליות וירידות, חזרה אל מפרץ נלי, לשם הגעתי שעה לפני המעבורת שלי חזרה אל טאוונסביל.
אוטובוס הגרייהאונד הזה, שקצת מיושן יותר מאלה בחוף המזרחי ואין בו ווי-פיי או נקודות הטענה אבל כן יש בו את המזגן הכה חשוב, לוקח אותי אל מאונט אייזה ב"אווטבאק" (שדומה לערבה וכך גם גוגל תירגם את זה), איפה שאני אשאר כמה ימים, כולל שבת, לפני המשך מסעי.
29 January 2015
26 January 2015
Army Town - עיירת צבא
( עברית בהמשך)
"From a mountain as high as this one, I shall be able to see the whole planet at one glance, and all the people."
Warm and humid with tropical rains, heaps of mossies, flies and marine stingers, yet still completely relaxed. That is Townsville.
I arrived in Townsville on Friday afternoon 2 hours later than scheduled after the bus was delayed by flooding. The rush of checking-in to the hostel, shopping for shabbat meals, and speaking with home had me bring in shabbat with my tongue hanging out. I then made up for it by sleeping most of shabbat, while the rest I ate, prayed and chatted with other travellers in the hostel.
After the overdose of sleep, I had the energy to wake up early on Sunday morning and hike up Castle Hill in time for the sunrise. I got to the peak drenched in my sweat and covered in mossies and their bites, but the sunrise I saw over Magnetic Island was definitely worth it. On the way down I also saw many locals doing their daily exercise up and down the hill, and many of them also with their dogs to my delight.
After dropping by the hostel for a cooling shower and some air-con chill time, I went off to explore Cotters Market. Well, it's completely different from my local Machane Yehuda market. Less stalls, less shouting and less intense. It was a very quiet market with every purchase I made accompanied with a nice chat with the salesperson. The bloke I bought mangoes from even added a couple extra after I had already paid him.
The next day was Australia Day, so decked in my green and gold and with my Aussie flag bandana on my wrist, I strolled along the Strand towards Jezzine Barracks. Along the whole way there were amazing views of Magnetic Island and many people, including those participating in the annual Fun Run and the Australian coloured families getting ready for their barbecues. At the Barracks I wandered through the car display (of course taking a photo to show dad) and then went to the flag raising ceremony. This year was the first time the official ceremony of Queensland was held out of Brisbane, so I was part of history. The ceremony was a lot of speeches peppered by salutes from the Royal Guard (whose drill sergeant would not have gotten far in the IDF). As the flags were raised (Australia, Queensland, Townsville, Aboriginal and Torres Strait Islanders) I proudly sang the national anthem together with the rest of the crowd. The ceremony ended with a 21-gun salute and a short but impressive flyover.
Today I'm heading across on the ferry to Magnetic Island, where I will hopefully have good hiking and encounter wildlife (not just the insect variety).
"מפיסגת הר גבוה כזה, אוכל במבט אחד לראות את כל הפלנטה, וכל האנשים אשר בה."
חם ולח עם גשמים טרופיים, הרבה יתושים, זבובים ומדוזות, ולמרות כל זה אווירה מאוד רגועה. זוהי טאוונסביל.
הגעתי לטאוונסביל בשישי בצהריים שעתיים מאוחר מהמתוכנן אחרי שהאוטובוס התעכב עקב שיטפונות. הבהלה להירשם לאכסניה, לקנות אוכל לארוחות שבת ולדבר עם המשפחה גרמה לי להכניס את השבת עם בלשון בחוץ. אבל אז כיפרתי על העניין בכך שישנתי רוב השבת, ובשאר הזמן אכלתי, התפללתי ודיברתי עפ מטיילים אחרים באכסניה.
אחרי עודף השינה, היו לי את הכוחות להתעורר מוקדם בראשון בבוקר ולעלות את "קסטל היל" בזמן לזריחה. הגעתי לפיסגה ספוג בזיעה ומכוסה ביתושים ובעקיצותיהן, אבל הזריחה שראית מעל האי המגנטי היה בהחלט שווה את זה. בדרך למטה ראיתי גם מקומיים רבים עושים את ההתעמלות היומית שלהם, ולשמחתי הרבה מהם יצאו גם עם כלביהם.
אחרי שעצרתי באכסניה למקלחת וזמן הרגעה במזגן, הלכתי לחקור את מחנה קוטרס. טוב, מחנה בן יהודה זה לא. פחות דוכנים, פחות צעקות ופחות אינטנסיבי. זה היה שוק מאוד שקט ועל קנייה שלי הייתה בליווי שיחה נחמדה עם המוכר/ת. הבחור שקניתי ממנו מנגו אפילו הוסיף כמה אחרי שכבר שילמתי לו.
היום שאחרי היה יום אוסטרליה, אז לבוש בירוק וזהב ועם בנדנת דגל אוסטרליה על היד, יצאתי לטייל לאורך החוף למחנה ג'זין. לאורך כל הדרך היה נוף מדהים של האי המגנטי והרבה אנשים, כולל אלו המשתתפים בריצה השנתית ומשפחות צבועות בצבעי אוסטרליה מתכוננים למנגל. במחנה עברתי בתצוגת המכוניות (וכמובן לקחתי תמונה להראות לאבא) ואז הלכתי אל טקס הרמת הדגל. השנה הייתה הפעם הראשונה שהטקס הרשמי של קווינסלנד נערך מחוץ לבריסבן, אז אני חלק מההיסטוריה. הטקס היה נאומים רבים עם הצדעות של המשמר המלכותי (שהרס"ר שלהם לא היה מגיע רחוק בצה"ל). בזמן שהדגלים הורמו (אוסטרליה, קווינסלנד, טאוונסביל, אבוריג'ני, וטורס סטרייט) שרתי בגאווה את ההמנון הלאומי יחד עם שאר הקהל. הטקס הסתיים עם מטח 21 יריות ומעוף מטוס קצר אך מרשים.
היום אני עובר במעבורת אל האי המגנטי, איפה שאני מקווה למצוא טרקים טובים ולפגוש טבע (ולא רק הסוג המעופף והעוקץ).
"From a mountain as high as this one, I shall be able to see the whole planet at one glance, and all the people."
Warm and humid with tropical rains, heaps of mossies, flies and marine stingers, yet still completely relaxed. That is Townsville.
I arrived in Townsville on Friday afternoon 2 hours later than scheduled after the bus was delayed by flooding. The rush of checking-in to the hostel, shopping for shabbat meals, and speaking with home had me bring in shabbat with my tongue hanging out. I then made up for it by sleeping most of shabbat, while the rest I ate, prayed and chatted with other travellers in the hostel.
After the overdose of sleep, I had the energy to wake up early on Sunday morning and hike up Castle Hill in time for the sunrise. I got to the peak drenched in my sweat and covered in mossies and their bites, but the sunrise I saw over Magnetic Island was definitely worth it. On the way down I also saw many locals doing their daily exercise up and down the hill, and many of them also with their dogs to my delight.
After dropping by the hostel for a cooling shower and some air-con chill time, I went off to explore Cotters Market. Well, it's completely different from my local Machane Yehuda market. Less stalls, less shouting and less intense. It was a very quiet market with every purchase I made accompanied with a nice chat with the salesperson. The bloke I bought mangoes from even added a couple extra after I had already paid him.
The next day was Australia Day, so decked in my green and gold and with my Aussie flag bandana on my wrist, I strolled along the Strand towards Jezzine Barracks. Along the whole way there were amazing views of Magnetic Island and many people, including those participating in the annual Fun Run and the Australian coloured families getting ready for their barbecues. At the Barracks I wandered through the car display (of course taking a photo to show dad) and then went to the flag raising ceremony. This year was the first time the official ceremony of Queensland was held out of Brisbane, so I was part of history. The ceremony was a lot of speeches peppered by salutes from the Royal Guard (whose drill sergeant would not have gotten far in the IDF). As the flags were raised (Australia, Queensland, Townsville, Aboriginal and Torres Strait Islanders) I proudly sang the national anthem together with the rest of the crowd. The ceremony ended with a 21-gun salute and a short but impressive flyover.
Today I'm heading across on the ferry to Magnetic Island, where I will hopefully have good hiking and encounter wildlife (not just the insect variety).
"מפיסגת הר גבוה כזה, אוכל במבט אחד לראות את כל הפלנטה, וכל האנשים אשר בה."
חם ולח עם גשמים טרופיים, הרבה יתושים, זבובים ומדוזות, ולמרות כל זה אווירה מאוד רגועה. זוהי טאוונסביל.
הגעתי לטאוונסביל בשישי בצהריים שעתיים מאוחר מהמתוכנן אחרי שהאוטובוס התעכב עקב שיטפונות. הבהלה להירשם לאכסניה, לקנות אוכל לארוחות שבת ולדבר עם המשפחה גרמה לי להכניס את השבת עם בלשון בחוץ. אבל אז כיפרתי על העניין בכך שישנתי רוב השבת, ובשאר הזמן אכלתי, התפללתי ודיברתי עפ מטיילים אחרים באכסניה.
אחרי עודף השינה, היו לי את הכוחות להתעורר מוקדם בראשון בבוקר ולעלות את "קסטל היל" בזמן לזריחה. הגעתי לפיסגה ספוג בזיעה ומכוסה ביתושים ובעקיצותיהן, אבל הזריחה שראית מעל האי המגנטי היה בהחלט שווה את זה. בדרך למטה ראיתי גם מקומיים רבים עושים את ההתעמלות היומית שלהם, ולשמחתי הרבה מהם יצאו גם עם כלביהם.
אחרי שעצרתי באכסניה למקלחת וזמן הרגעה במזגן, הלכתי לחקור את מחנה קוטרס. טוב, מחנה בן יהודה זה לא. פחות דוכנים, פחות צעקות ופחות אינטנסיבי. זה היה שוק מאוד שקט ועל קנייה שלי הייתה בליווי שיחה נחמדה עם המוכר/ת. הבחור שקניתי ממנו מנגו אפילו הוסיף כמה אחרי שכבר שילמתי לו.
היום שאחרי היה יום אוסטרליה, אז לבוש בירוק וזהב ועם בנדנת דגל אוסטרליה על היד, יצאתי לטייל לאורך החוף למחנה ג'זין. לאורך כל הדרך היה נוף מדהים של האי המגנטי והרבה אנשים, כולל אלו המשתתפים בריצה השנתית ומשפחות צבועות בצבעי אוסטרליה מתכוננים למנגל. במחנה עברתי בתצוגת המכוניות (וכמובן לקחתי תמונה להראות לאבא) ואז הלכתי אל טקס הרמת הדגל. השנה הייתה הפעם הראשונה שהטקס הרשמי של קווינסלנד נערך מחוץ לבריסבן, אז אני חלק מההיסטוריה. הטקס היה נאומים רבים עם הצדעות של המשמר המלכותי (שהרס"ר שלהם לא היה מגיע רחוק בצה"ל). בזמן שהדגלים הורמו (אוסטרליה, קווינסלנד, טאוונסביל, אבוריג'ני, וטורס סטרייט) שרתי בגאווה את ההמנון הלאומי יחד עם שאר הקהל. הטקס הסתיים עם מטח 21 יריות ומעוף מטוס קצר אך מרשים.
היום אני עובר במעבורת אל האי המגנטי, איפה שאני מקווה למצוא טרקים טובים ולפגוש טבע (ולא רק הסוג המעופף והעוקץ).
23 January 2015
Three, Two, Dive! - צוללים קדימה!
( עברית בהמשך )
"We got no troubles,
Life is the bubbles,
Under the sea!"
The Great Barrier Reef! Wow! So many colours and animals!
I arrived at Airlie Beach after a half decent sleep on the night bus from Agnes Water, and headed straight for the docks. After waiting for a bit and praying the weather will clear up, the ship departed toward Hamilton Island. On the ship I met and spoke with most of the crew, including Georgie, Rita, Danielle, Kiki, Taylor, Lauern and Glen (well he's not really a crew member, but as the helicopter rep he's cool enough to get a mention). From Hamilton Island we continued to Reefworld, located above Hardy Reef.
At Reefworld there was a variety of options to view the reef, with the highlight being a scuba dive (possible even without previous experience). My dive was scheduled an hour-and-a-half after we arrived, so I decided to start with the dry options. The first thing I did was take a 15 minute semi-submersible tour. I was a bit disappointed as it didn't actually submerge, but I got my first sightings of the Great Barrier Reef and its amazing marine life. After that I walked down to the viewing deck and watched many fish and a turtle swim around.
Then it was time for the dive! Nervous. Excited. Two seemingly opposite feelings which mostly come together. I wetsuited up and the crew hooked me up with the diving equipment, including weights belt and air cannister. After being fully accessorised, I went down to the training pool before the dive to get used to the breathing. It took me quite a bit of time, and I kept on focusing on the breathing, despite the crew saying it would start to come naturally. My personal theory is that I've spent a big portion of my life lately having to control my breathing during activities, mostly running and shooting, that I probably give it more thought than the average person. Once I was comfortable enough with the breathing, I started descending with Danielle as my dive instructor. Since I had got to know her, speaking with her on the way over, I was glad she was my instructor and trusted her. After a few minutes underwater I started developing a sharp pain in my right temple and since I didn't know what it was I signalled that something was wrong and we surfaced. After getting information that pain in the temple is not a usual problem from diving and the pain subsiding after I had removed the gear, I decided to try again because who knows when an opportunity like this would come about next? In the second dive, again with Danielle, the pain returned slightly, but not as sharply, and I completed the whole dive. Underwater the world was breathtaking! Swimming weightlessly by the multi-coloured coral, surrounded by heaps of fish of all shapes and colours, I wasn't sure I was still on planet Earth. My favourite sighting of fish today was when we saw a bluestreak cleaner wrasse working on a brightly coloured parrot fish. And at the end of the dive Danielle gave me a "mazel tov" for finishing.
My feelings at the end of the dive were still mixed. On one hand it was an eye opening, amazing and exhilarating experience, while on the other hand most of the dive I also had in mind my friend Niot, who passed away as a result of a diving accident. However, at the end of the day, I am glad that I took this rare opportunity to see the Great Barrier Reef close and personal and also that I didn't give in because of a few personal difficulties. I think that the me before the army would have probably given up at the first sign of difficulty, so it was a good opportunity also to appreciate my own growth as a person.
Now I continue onwards and northwards to my most northern point on the east coast: Townsville.
"אך במצולות יש רק מעלות כאן,
בתוך הים!"
שונית המחסום הגדולה! וואוו! כל כך הרבה צבעים ובעלי חיים!
הגעתי לאיירלי ביץ' אחרי לילה של חצי שינה באוטובוס מאגנס ווטר, והלכתי ישר למרינה. אחרי שחיכיתי קצת והתפללתי שהגשם יפסיק, הספינה יצאה אל האי המילטון. בספינה פגשתי ודיברתי עם רוב הצוות, כולל ג'ורג'י, ריטה, דניאל, קיקי, טיילור, לורו וגלן (טוב הוא לא באמת צוות, אבל כנציג המסוקים הוא מגניב מספיק). מהאי המילטון המשכנו ל"עולם השונית", מעל שונית הארדי.
ב"עולם השונית" היה מגוון אפשרויות לראות את השונית, כשהשיא היה צלילה (אפשרי אפילו בלי ניסיון קודם). הצלילה שלי תוזמנה לשעה וחצי אחרי שהגענו, אז הדבר הראשון שהחלטתי לנסות זה האפשרויות היבשים. הדבר הראשון שעשיתי היה לקחת סיור של רבע שעה בצוללת למחצה (אני לא סגור על השם בעברית.. זה בין צוללת לסירה קטנה). קצת התאכזבתי כי הוא לא באמת צלל, אבל ראיתי בפעם הראשונה את שונית המחסום הגדולה ואת החיים הימיים המדהימים בה. אחרי זה הלכתי אל עמדת התצפית וצפיתי בדגים וצב שוחים.
ואז הגיע הזמן לצלילה! קצת חושש. קצת מרגש. שני רגשות שכביכול הפכים ובאים הרבה פעמים ביחד. לבשתי חליפת צלילה והצוות שם עליי את ציוד הצלילה, כולל משקלים ומיכל אוויר. אחרי שאובזרתי לגמרי, ירדתי לבריכה לפני הצלילה כדי להתרגל לנשימה. לקח לי די הרבה זמן, והמשכתי להתמקד בנשימה, למרות שהצוות אמר שאחרי קצת זמן זה יבוא בטבעיות. דעתי האישית היא שבגלל שבזמן האחרון בחיים שלי בהרבה מהפעולות שלי הייתי צריך לשלוט בנשימה שלי, בעיקר ריצה וירי, ולכן אני כנראה מתרכז בזה יותר מהאדם הממוצע. כשהייתי בנח עם הנשימה, התחלתי לצלול עם דניאל כמדריכה שלי. כפי שיצא לי להכיר אותה בדרך כשדיברנו קצת בהלוך, שמחתי שהיא הייתה המדריכה שלי ובטחתי בה. אחרי כמה דקות מתחת למים התחלתי לפתח כאב חד ברקה הימנית וכפי שלא ידעתי מה זה סימנתי שמשהו לא כשורה ועלינו למעלה. אחרי שאמרו לי שכאב ברקה זה לא בעיה שמתפתחת מצלילה והכאב שכך ואחרי שהורידו ממני את הציוד, החלטתי לנסות שוב כי מי יודע מתי הזדמנות כזאת תגיע שוב? בצלילה השנייה, שוב עם דניאל, הכאב חזר קצת אבל לא באותה חדות, והשלמתי את הצלילה. מתחת למים העולם עוצר נשימה! כשאתה שוחה חסר משקל ליד האלמוגים הצבעוניים ודגים בכל מיני צורות וצבעים, אתה לא בטוח שאתה עדיין בכדור הארץ. התצפית האהובה עליי היום הייתה כשראינו נקאי מפוספס מנקה תוכינון צבעוני. ובסוף של הצלילה דניאל בירכה אותי ב"מזל טוב" על הסיום.
הרגשות שלי בסוף הצלילה היו עדיין מעורבים. מצד אחד זאת הייתה חוויה נפלאה ומדהימה, ומצד שני הרבה מהצלילה חשבתי גם על חברי נאות, שנפטר מתאונת צלילה. למרות הכל, בסופו של יום, אני שמח שניצלתי את ההזדמנות הנדירה הזאת לראות את שונית המחסום הגדולה מקרוב באופן אישי וגם שלא נכנעתי בגלל קצת קשיים. אני חושב שהאני לפני הצבא היה כנראה נכנע בקושי הראשון, אז זאת הייתה הזדמנות טובה גם להעריך את הצמיחה האישית שלי כאדם.
עכשיו אני ממשיך קדימה וצפונה אל הנקודה הכי צפונית שלי בחוף המזרחי: טאוונסויל.
"We got no troubles,
Life is the bubbles,
Under the sea!"
The Great Barrier Reef! Wow! So many colours and animals!
I arrived at Airlie Beach after a half decent sleep on the night bus from Agnes Water, and headed straight for the docks. After waiting for a bit and praying the weather will clear up, the ship departed toward Hamilton Island. On the ship I met and spoke with most of the crew, including Georgie, Rita, Danielle, Kiki, Taylor, Lauern and Glen (well he's not really a crew member, but as the helicopter rep he's cool enough to get a mention). From Hamilton Island we continued to Reefworld, located above Hardy Reef.
At Reefworld there was a variety of options to view the reef, with the highlight being a scuba dive (possible even without previous experience). My dive was scheduled an hour-and-a-half after we arrived, so I decided to start with the dry options. The first thing I did was take a 15 minute semi-submersible tour. I was a bit disappointed as it didn't actually submerge, but I got my first sightings of the Great Barrier Reef and its amazing marine life. After that I walked down to the viewing deck and watched many fish and a turtle swim around.
Then it was time for the dive! Nervous. Excited. Two seemingly opposite feelings which mostly come together. I wetsuited up and the crew hooked me up with the diving equipment, including weights belt and air cannister. After being fully accessorised, I went down to the training pool before the dive to get used to the breathing. It took me quite a bit of time, and I kept on focusing on the breathing, despite the crew saying it would start to come naturally. My personal theory is that I've spent a big portion of my life lately having to control my breathing during activities, mostly running and shooting, that I probably give it more thought than the average person. Once I was comfortable enough with the breathing, I started descending with Danielle as my dive instructor. Since I had got to know her, speaking with her on the way over, I was glad she was my instructor and trusted her. After a few minutes underwater I started developing a sharp pain in my right temple and since I didn't know what it was I signalled that something was wrong and we surfaced. After getting information that pain in the temple is not a usual problem from diving and the pain subsiding after I had removed the gear, I decided to try again because who knows when an opportunity like this would come about next? In the second dive, again with Danielle, the pain returned slightly, but not as sharply, and I completed the whole dive. Underwater the world was breathtaking! Swimming weightlessly by the multi-coloured coral, surrounded by heaps of fish of all shapes and colours, I wasn't sure I was still on planet Earth. My favourite sighting of fish today was when we saw a bluestreak cleaner wrasse working on a brightly coloured parrot fish. And at the end of the dive Danielle gave me a "mazel tov" for finishing.
My feelings at the end of the dive were still mixed. On one hand it was an eye opening, amazing and exhilarating experience, while on the other hand most of the dive I also had in mind my friend Niot, who passed away as a result of a diving accident. However, at the end of the day, I am glad that I took this rare opportunity to see the Great Barrier Reef close and personal and also that I didn't give in because of a few personal difficulties. I think that the me before the army would have probably given up at the first sign of difficulty, so it was a good opportunity also to appreciate my own growth as a person.
Now I continue onwards and northwards to my most northern point on the east coast: Townsville.
"אך במצולות יש רק מעלות כאן,
בתוך הים!"
שונית המחסום הגדולה! וואוו! כל כך הרבה צבעים ובעלי חיים!
הגעתי לאיירלי ביץ' אחרי לילה של חצי שינה באוטובוס מאגנס ווטר, והלכתי ישר למרינה. אחרי שחיכיתי קצת והתפללתי שהגשם יפסיק, הספינה יצאה אל האי המילטון. בספינה פגשתי ודיברתי עם רוב הצוות, כולל ג'ורג'י, ריטה, דניאל, קיקי, טיילור, לורו וגלן (טוב הוא לא באמת צוות, אבל כנציג המסוקים הוא מגניב מספיק). מהאי המילטון המשכנו ל"עולם השונית", מעל שונית הארדי.
ב"עולם השונית" היה מגוון אפשרויות לראות את השונית, כשהשיא היה צלילה (אפשרי אפילו בלי ניסיון קודם). הצלילה שלי תוזמנה לשעה וחצי אחרי שהגענו, אז הדבר הראשון שהחלטתי לנסות זה האפשרויות היבשים. הדבר הראשון שעשיתי היה לקחת סיור של רבע שעה בצוללת למחצה (אני לא סגור על השם בעברית.. זה בין צוללת לסירה קטנה). קצת התאכזבתי כי הוא לא באמת צלל, אבל ראיתי בפעם הראשונה את שונית המחסום הגדולה ואת החיים הימיים המדהימים בה. אחרי זה הלכתי אל עמדת התצפית וצפיתי בדגים וצב שוחים.
ואז הגיע הזמן לצלילה! קצת חושש. קצת מרגש. שני רגשות שכביכול הפכים ובאים הרבה פעמים ביחד. לבשתי חליפת צלילה והצוות שם עליי את ציוד הצלילה, כולל משקלים ומיכל אוויר. אחרי שאובזרתי לגמרי, ירדתי לבריכה לפני הצלילה כדי להתרגל לנשימה. לקח לי די הרבה זמן, והמשכתי להתמקד בנשימה, למרות שהצוות אמר שאחרי קצת זמן זה יבוא בטבעיות. דעתי האישית היא שבגלל שבזמן האחרון בחיים שלי בהרבה מהפעולות שלי הייתי צריך לשלוט בנשימה שלי, בעיקר ריצה וירי, ולכן אני כנראה מתרכז בזה יותר מהאדם הממוצע. כשהייתי בנח עם הנשימה, התחלתי לצלול עם דניאל כמדריכה שלי. כפי שיצא לי להכיר אותה בדרך כשדיברנו קצת בהלוך, שמחתי שהיא הייתה המדריכה שלי ובטחתי בה. אחרי כמה דקות מתחת למים התחלתי לפתח כאב חד ברקה הימנית וכפי שלא ידעתי מה זה סימנתי שמשהו לא כשורה ועלינו למעלה. אחרי שאמרו לי שכאב ברקה זה לא בעיה שמתפתחת מצלילה והכאב שכך ואחרי שהורידו ממני את הציוד, החלטתי לנסות שוב כי מי יודע מתי הזדמנות כזאת תגיע שוב? בצלילה השנייה, שוב עם דניאל, הכאב חזר קצת אבל לא באותה חדות, והשלמתי את הצלילה. מתחת למים העולם עוצר נשימה! כשאתה שוחה חסר משקל ליד האלמוגים הצבעוניים ודגים בכל מיני צורות וצבעים, אתה לא בטוח שאתה עדיין בכדור הארץ. התצפית האהובה עליי היום הייתה כשראינו נקאי מפוספס מנקה תוכינון צבעוני. ובסוף של הצלילה דניאל בירכה אותי ב"מזל טוב" על הסיום.
הרגשות שלי בסוף הצלילה היו עדיין מעורבים. מצד אחד זאת הייתה חוויה נפלאה ומדהימה, ומצד שני הרבה מהצלילה חשבתי גם על חברי נאות, שנפטר מתאונת צלילה. למרות הכל, בסופו של יום, אני שמח שניצלתי את ההזדמנות הנדירה הזאת לראות את שונית המחסום הגדולה מקרוב באופן אישי וגם שלא נכנעתי בגלל קצת קשיים. אני חושב שהאני לפני הצבא היה כנראה נכנע בקושי הראשון, אז זאת הייתה הזדמנות טובה גם להעריך את הצמיחה האישית שלי כאדם.
עכשיו אני ממשיך קדימה וצפונה אל הנקודה הכי צפונית שלי בחוף המזרחי: טאוונסויל.
21 January 2015
Castaway - הישרדות
( עברית בהמשך)
"The island is ours. Here, in some way, we are young forever."
For the past three days I've been "castaway" on an island. I first heard about this trip, "1770 Castaway Camp", through Nic, a travel agent I was chatting with in Byron Bay. To tell the truth, it wasn't quite what I had in mind thinking about castaways on an island, but I had a great time.
I met Bruce, the pilot and organizer, and my 5 fellow "castaways", Connor, Johann, Jonas, Fredrick and Jeppe, at the bus stop where the Greyhound dropped me the night before. After a briefing by Bruce, we had two hours to buy food and anything else we might need for the island. I was envisioning finally using my camping and cooking gear, but all I needed to take from that was my sleeping bag, and even that was only so as not to sleep in other peoples sweat.
After a great flight, with Bruce showing off with tricks such as rolling the plane and cutting the engine to freefall, we touched down at the beach. There we met out supervisors Brad, Jarrod and Rose as well as Brooke and Brad's dog, Beard. We arrived at the campsite to a kitchen fully stocked with cutlery, spices and cooking fires. The tents were massive and had mattresses inside, quite different to my usual set up of a two-man tent and a sleeping mat.
We started our time by chilling and getting to know each other. Later on Brad taught us how to fish and how to lay mud-crab traps. We all went down to the beach and some of the guys fished while Jeppe and I kicked a soccer ball around. During that time a storm hit, and we all ran to the tents. After a while it subsided and we went back to fishing and started cooking up our dinner of stew.
The next day we got up early and took motorboats to Pancake Creek. At Pancake we relaxed in the bay, lying on the beach, swimming, and snorkeling. Brad also connected a rope to the fast motorboat and we tried our hand at skurfing, that is being pulled by a motorboat while lying, kneeling or standing on a surfboard. We had such a good time that we went back a bit late as the tide was going out so at the end we had to get of the boats and walk in the shallows back to the camp.
As we got back to camp another storm hit and we sheltered in the tents again. I slept through the storm, but then the rest of the guys went to visit the caves at low tide and hike to the lighthouse and they didn't manage to wake me. That's what happens after 3 years in boarding school, 3.5 years in the army and 8 months working hiking security... noises don't wake you up unless they're trying to get your weapon.
The final day we got up late after spending a long time the previous night talking and playing card games, and had to face the dreaded cleanup. After the camp was squeaky clean we headed down to the beach and Woody, the second pilot, flew us back to the mainland, seeing a herd of kangaroos at the airfield as we landed.
Onwards and Northwards! Next stop: Airlie Beach.
"האי שלנו. פה, באופן מסוים, אנחנו צעירים לנצח."
בשלושת הימים האחרונים הייתי ב"הישרדות" על אי. שמעתי לראשונה על הטיול הזה דרך ניק, סוכן נסיעות שדיברתי איתו בביירון ביי. להגיד את האמת, זה לא בדיוק מה שדמיינתי שחשבתי על אי בודד, אבל היה ממש כיף.
פגשתי את ברוס, הטייס ומארגן, ואת חמשת חבריי לאי, קונור, ג'והאן, ג'ונאס, פרדריק ויפבה, בתחנת אוטובוס שירדתי מהגרייהאונד בלילה לפני. אחרי תדריך היה לנו שעתיים לקנות אוכל ומה שצריך בשביל האי. כבר דמיינתי שאני אשתמש בציוד בישול-שטח שלי, אבל כל מה שהייתי צריך לקחת היה שק שינה, וגם זה היה רק כדי לישון בזיעה של אנשים אחרים.
אחרי טיסה נהדרת, שברטס השוויץ עם תרגילים כמו היפוך המטוס ועצירת המנוע לצניחה חופשית, נחתנו על החוף. שם פגשנו את המפקחים שלנו בראד, ג'ארד ורוז, וגם ברוק והכלבה של בראד, בירד. נכנסנו למחנה למצוא מטבח מלא בכלים, תבלינים וכיריים לבישול. האוהלים היו עצומים והיי בהם מזרנים בפנים, די שינה מהנוהל הרגיל שלי של אוהל ל-2 אנשים ומזרן שטח.
בהתחלה רק ישבנו במחנה והכרנו אחד את השני, ומאוחר יותר בראד לימד אותנו איך לדוג ואיך לשים מלכודות לסרטנים. כולנו ירדנו לחוף וחלק מהחבר'ה דגו בזמן שאני ויפבה התמסרנו בכדורגל. אז התחילה סערה וכולנו רצנו לאוהלים. אחרי קצת זמן הסערה שככה וחזרנו לדוג והתחלנו לבשל את ארוחת הערב.
ביום שלמחרת קמנו מוקדם ולקחנו סירות מנוע לנקיק פנקייק. בפנקייק שכבנו על החוף, השתזפנו, שחינו ועשינו שנורקלינג. בראד גם חיבר חבל לסירת המנוע המהירה, וניסינו להישאר עומדים על הגלשן מאחורי הסירה. כל כל נהנו שחזרנו קצת מאוחר כשהשפל התחיל ובסוף הדרך היינו צריכים לרדת מהספינות וללכת ברגל דרך הרדודים חזרה למחנה.
כשחזרני למחנה עוד סערה פגעה במחנה ולקחנו מחסה שוב באוהלים. ישנתי דרך הסערה, ואחריה שאר החבר'ה הלכו להסתובב במערות בשפל ולטייל למגדלור אבל הם לא הצליחו להעיר אותי. זה מה שקורה אחרי 3 שנים בפנימייה, 3.5 שנים בצבא ו-8 חודשים באבטחת טיולים... רעשים לא מעירים אותך אלא אם כן מנסים לקחת לך את הנשק.
ביום האחרון קמנו מאוחר אחרי שנשארנו ערים עד מאוחר בדיבורים ומשחקי קלפים, והיינו צריכים להתמודד עם לנקות את המחנה. השארנו מחנה נקי ומצוחצח וירדנו לחוף, שם פגשנו את וודי, הטייס השני, שהטיס אותנו חזרה ליבשת וכשנחתנו בשדה תעופה ראינו עדר של קנגרו.
קדימה וצפונה! תחנה הבאה: איירלי ביץ'.
"The island is ours. Here, in some way, we are young forever."
For the past three days I've been "castaway" on an island. I first heard about this trip, "1770 Castaway Camp", through Nic, a travel agent I was chatting with in Byron Bay. To tell the truth, it wasn't quite what I had in mind thinking about castaways on an island, but I had a great time.
I met Bruce, the pilot and organizer, and my 5 fellow "castaways", Connor, Johann, Jonas, Fredrick and Jeppe, at the bus stop where the Greyhound dropped me the night before. After a briefing by Bruce, we had two hours to buy food and anything else we might need for the island. I was envisioning finally using my camping and cooking gear, but all I needed to take from that was my sleeping bag, and even that was only so as not to sleep in other peoples sweat.
After a great flight, with Bruce showing off with tricks such as rolling the plane and cutting the engine to freefall, we touched down at the beach. There we met out supervisors Brad, Jarrod and Rose as well as Brooke and Brad's dog, Beard. We arrived at the campsite to a kitchen fully stocked with cutlery, spices and cooking fires. The tents were massive and had mattresses inside, quite different to my usual set up of a two-man tent and a sleeping mat.
We started our time by chilling and getting to know each other. Later on Brad taught us how to fish and how to lay mud-crab traps. We all went down to the beach and some of the guys fished while Jeppe and I kicked a soccer ball around. During that time a storm hit, and we all ran to the tents. After a while it subsided and we went back to fishing and started cooking up our dinner of stew.
The next day we got up early and took motorboats to Pancake Creek. At Pancake we relaxed in the bay, lying on the beach, swimming, and snorkeling. Brad also connected a rope to the fast motorboat and we tried our hand at skurfing, that is being pulled by a motorboat while lying, kneeling or standing on a surfboard. We had such a good time that we went back a bit late as the tide was going out so at the end we had to get of the boats and walk in the shallows back to the camp.
As we got back to camp another storm hit and we sheltered in the tents again. I slept through the storm, but then the rest of the guys went to visit the caves at low tide and hike to the lighthouse and they didn't manage to wake me. That's what happens after 3 years in boarding school, 3.5 years in the army and 8 months working hiking security... noises don't wake you up unless they're trying to get your weapon.
The final day we got up late after spending a long time the previous night talking and playing card games, and had to face the dreaded cleanup. After the camp was squeaky clean we headed down to the beach and Woody, the second pilot, flew us back to the mainland, seeing a herd of kangaroos at the airfield as we landed.
Onwards and Northwards! Next stop: Airlie Beach.
"האי שלנו. פה, באופן מסוים, אנחנו צעירים לנצח."
בשלושת הימים האחרונים הייתי ב"הישרדות" על אי. שמעתי לראשונה על הטיול הזה דרך ניק, סוכן נסיעות שדיברתי איתו בביירון ביי. להגיד את האמת, זה לא בדיוק מה שדמיינתי שחשבתי על אי בודד, אבל היה ממש כיף.
פגשתי את ברוס, הטייס ומארגן, ואת חמשת חבריי לאי, קונור, ג'והאן, ג'ונאס, פרדריק ויפבה, בתחנת אוטובוס שירדתי מהגרייהאונד בלילה לפני. אחרי תדריך היה לנו שעתיים לקנות אוכל ומה שצריך בשביל האי. כבר דמיינתי שאני אשתמש בציוד בישול-שטח שלי, אבל כל מה שהייתי צריך לקחת היה שק שינה, וגם זה היה רק כדי לישון בזיעה של אנשים אחרים.
אחרי טיסה נהדרת, שברטס השוויץ עם תרגילים כמו היפוך המטוס ועצירת המנוע לצניחה חופשית, נחתנו על החוף. שם פגשנו את המפקחים שלנו בראד, ג'ארד ורוז, וגם ברוק והכלבה של בראד, בירד. נכנסנו למחנה למצוא מטבח מלא בכלים, תבלינים וכיריים לבישול. האוהלים היו עצומים והיי בהם מזרנים בפנים, די שינה מהנוהל הרגיל שלי של אוהל ל-2 אנשים ומזרן שטח.
בהתחלה רק ישבנו במחנה והכרנו אחד את השני, ומאוחר יותר בראד לימד אותנו איך לדוג ואיך לשים מלכודות לסרטנים. כולנו ירדנו לחוף וחלק מהחבר'ה דגו בזמן שאני ויפבה התמסרנו בכדורגל. אז התחילה סערה וכולנו רצנו לאוהלים. אחרי קצת זמן הסערה שככה וחזרנו לדוג והתחלנו לבשל את ארוחת הערב.
ביום שלמחרת קמנו מוקדם ולקחנו סירות מנוע לנקיק פנקייק. בפנקייק שכבנו על החוף, השתזפנו, שחינו ועשינו שנורקלינג. בראד גם חיבר חבל לסירת המנוע המהירה, וניסינו להישאר עומדים על הגלשן מאחורי הסירה. כל כל נהנו שחזרנו קצת מאוחר כשהשפל התחיל ובסוף הדרך היינו צריכים לרדת מהספינות וללכת ברגל דרך הרדודים חזרה למחנה.
כשחזרני למחנה עוד סערה פגעה במחנה ולקחנו מחסה שוב באוהלים. ישנתי דרך הסערה, ואחריה שאר החבר'ה הלכו להסתובב במערות בשפל ולטייל למגדלור אבל הם לא הצליחו להעיר אותי. זה מה שקורה אחרי 3 שנים בפנימייה, 3.5 שנים בצבא ו-8 חודשים באבטחת טיולים... רעשים לא מעירים אותך אלא אם כן מנסים לקחת לך את הנשק.
ביום האחרון קמנו מאוחר אחרי שנשארנו ערים עד מאוחר בדיבורים ומשחקי קלפים, והיינו צריכים להתמודד עם לנקות את המחנה. השארנו מחנה נקי ומצוחצח וירדנו לחוף, שם פגשנו את וודי, הטייס השני, שהטיס אותנו חזרה ליבשת וכשנחתנו בשדה תעופה ראינו עדר של קנגרו.
קדימה וצפונה! תחנה הבאה: איירלי ביץ'.
18 January 2015
Diversity and Individuality - שונות וייחוד
( עברית בהמשך)
"Can you paint with all the colours of the wind?"
So here I am on the bus again, finding it sad to leave. Over my 5 days in Rainbow Beach I met heaps of people of different nationalities and backgrounds. Yet despite our differences we clicked.
My time at Rainbow Beach began by re-meeting Toby (who I met first in Canberra) at the reception of my hostel. We happily exchanged greetings and decided to walk to Carlo Sandblow to see the sunset. We were accompanied by two lovely German girls: Nicole and Julian. The massive area of sand and the breathtaking views were amazing as were the colours of the clouds opposite the sunset. However the sun itself was blocked out by the clouds.
The next day I went out to my tour of Fraser Island, which was amazing, as I have previously expanded upon. When I returned to the hostel, Toby and I decided to walk up to the Sandblow again, hoping to see a proper sunset. We were rewarded there by a most beautiful sunset, painting the sky over Rainbow Beach as a fire in the forest.
On Friday, after thinking Toby had gone to his tour of Fraser Island, I was surprised to see him back at the hostel as his travel agent had screwed up the dates of his tour. The day was more chilled, going down to the beach with Toby to surf. The waves were pretty weak, so after an hour of little success we exchanged the surfboards for bodyboards and just rode the swell, now and then catching a wave. Friday evening I sat down for the meal with Toby, making kiddush over the grape juice I had brought from Surfers Paradise. Since Toby had unexpectedly returned to the hostel, he didn't have enough food with him, so I most happily shared of my food with him, and the meal ended with both of us feeling stuffed with food, as any good shabbat meal should end.
Shabbat itself was a very chill day, waking up late and praying and eating by myself. In the afternoon some guys returned from their Fraser Island tour, including Nicole, and then I also met the English-sounding French Delphine, German Kaiser and his English mate Tobias, Belgian couple Ken and L'n, German Andrej and French Majorie, and English James and Mike. We sat around just talking and after havdalah, thanks to the ABC's two-hour broadcast delay, I got to watch the Socceroos play South Korea, even though we unfortunately lost.
The next day we all went our own ways, and as with every good end it was a bit sad, but also the beginning of something new.
Onwards and Northwards! Next stop: Agnes Water.
"האם צבעת בצבעים של הרוחות?"
אז הנה אני שוב על האוטובוס, עצוב שאני עוזב. במהלך חמשת בימים האחרונים בריינבו ביץ' פגשתי הרבה אנשים ממדינות ורקעים שונים. אך למרות ההבדלים התחברנו.
בהתחלה, כשרק הגעתי לריינבו ביץ', נפגשתי שוב עם טובי (שפגשתי בקנברה) בקבלה של האכסניה. נפגשנו בשמחה והחלטנו לטייל להר החול קרלו לראות את השקיעה. איתנו באו שני גרמניות נפלאות: ניקול וג'וליאן. המרחבים העצומים של חול ונוף עוצר הנשימה היו מדהימים כמו שהיו צבעי העננים מול השקיעה. לצערנו אבל השמש עצמה הייתה חסומה ע"י עננים.
ביום שלמחרת יצאתי לסיור שלי באי פרייזר, שהיה מדהים, כמו שפרטתי בפוסט הקודם. כשחזרתי לאכסניה, טובי ואני החלטנו ללכת להר החול שוב, מקווים לראות שקיעה טובה. זכינו בשקיעה יפהפייה, שצבעה את השמיים מעל ריינבו ביץ' כשלהבת ביער.
ביום שישי, אחרי שחשבתי שטובי יצא לסיור שלו של פרייזר, הופתעתי לראות אותו חזרה באכסניה אחרי שסוכן הנסיעות שלו התבלבל בתאריכי הסיור. היום היה יותר רגוע, כששנינו ירדנו לחוף לגלוש. הגלים היו די חלשים, אז אחרי שעה של הצלחה מועטה החלפנו את הגלשנים וסתם רכבנו על הגלים. בשישי בערב ישבתי לארוחה עם טובי, וקידשתי על מיץ הענבים שהבאתי מסרפרז פרדייס. כפי שטובי חזר בהפתעה לאכסניה, לא היה לו מספיק אוכל, אז בשמחה רבה חלקתי איתו באוכל שלי, וארוחה נגמרה כששתינו מלאים, כמו שארוחת שבת טובה צריכה להיגמר.
שבת עצמה הייתה מאוד רגועה, כשהתעוררתי מאוחר והתפללתי ואכלתי לבד. בצהריים חבורת אנשים חזרו מהסיור שלהם בפרייזר, כולל ניקול, ואז גם פגשתי את דלפין הצרפתייה שנשמעת אנגלייה, את קייזר הגרמני וחברו האנגלי טוביאס, הזוג הבלגי קן ולן, אנדרה הגרמני ומג'ורי הצרפתייה, וג'יימס ומייק האנגליים. ישבנו ודיברנו ואחרי הבדלה, תודות לרשת איי.בי.סי ששידרו בעיכוב של שעתיים, זכיתי לראות את נבחרת אוסטרליה בכדורגל משחקת מול דרום קוריאה, למרות שלצערי הרב הפסדנו.
ביום שאחרי הלכנו לדרכיני הנפרדות, וכמו כל סוף היה קצת עצוב, אבל גם ההתחלה של משהו חדש.
קדימה וצפונה! תחנה הבאה: אגנס ווטר.
"Can you paint with all the colours of the wind?"
So here I am on the bus again, finding it sad to leave. Over my 5 days in Rainbow Beach I met heaps of people of different nationalities and backgrounds. Yet despite our differences we clicked.
My time at Rainbow Beach began by re-meeting Toby (who I met first in Canberra) at the reception of my hostel. We happily exchanged greetings and decided to walk to Carlo Sandblow to see the sunset. We were accompanied by two lovely German girls: Nicole and Julian. The massive area of sand and the breathtaking views were amazing as were the colours of the clouds opposite the sunset. However the sun itself was blocked out by the clouds.
The next day I went out to my tour of Fraser Island, which was amazing, as I have previously expanded upon. When I returned to the hostel, Toby and I decided to walk up to the Sandblow again, hoping to see a proper sunset. We were rewarded there by a most beautiful sunset, painting the sky over Rainbow Beach as a fire in the forest.
On Friday, after thinking Toby had gone to his tour of Fraser Island, I was surprised to see him back at the hostel as his travel agent had screwed up the dates of his tour. The day was more chilled, going down to the beach with Toby to surf. The waves were pretty weak, so after an hour of little success we exchanged the surfboards for bodyboards and just rode the swell, now and then catching a wave. Friday evening I sat down for the meal with Toby, making kiddush over the grape juice I had brought from Surfers Paradise. Since Toby had unexpectedly returned to the hostel, he didn't have enough food with him, so I most happily shared of my food with him, and the meal ended with both of us feeling stuffed with food, as any good shabbat meal should end.
Shabbat itself was a very chill day, waking up late and praying and eating by myself. In the afternoon some guys returned from their Fraser Island tour, including Nicole, and then I also met the English-sounding French Delphine, German Kaiser and his English mate Tobias, Belgian couple Ken and L'n, German Andrej and French Majorie, and English James and Mike. We sat around just talking and after havdalah, thanks to the ABC's two-hour broadcast delay, I got to watch the Socceroos play South Korea, even though we unfortunately lost.
The next day we all went our own ways, and as with every good end it was a bit sad, but also the beginning of something new.
Onwards and Northwards! Next stop: Agnes Water.
"האם צבעת בצבעים של הרוחות?"
אז הנה אני שוב על האוטובוס, עצוב שאני עוזב. במהלך חמשת בימים האחרונים בריינבו ביץ' פגשתי הרבה אנשים ממדינות ורקעים שונים. אך למרות ההבדלים התחברנו.
בהתחלה, כשרק הגעתי לריינבו ביץ', נפגשתי שוב עם טובי (שפגשתי בקנברה) בקבלה של האכסניה. נפגשנו בשמחה והחלטנו לטייל להר החול קרלו לראות את השקיעה. איתנו באו שני גרמניות נפלאות: ניקול וג'וליאן. המרחבים העצומים של חול ונוף עוצר הנשימה היו מדהימים כמו שהיו צבעי העננים מול השקיעה. לצערנו אבל השמש עצמה הייתה חסומה ע"י עננים.
ביום שלמחרת יצאתי לסיור שלי באי פרייזר, שהיה מדהים, כמו שפרטתי בפוסט הקודם. כשחזרתי לאכסניה, טובי ואני החלטנו ללכת להר החול שוב, מקווים לראות שקיעה טובה. זכינו בשקיעה יפהפייה, שצבעה את השמיים מעל ריינבו ביץ' כשלהבת ביער.
ביום שישי, אחרי שחשבתי שטובי יצא לסיור שלו של פרייזר, הופתעתי לראות אותו חזרה באכסניה אחרי שסוכן הנסיעות שלו התבלבל בתאריכי הסיור. היום היה יותר רגוע, כששנינו ירדנו לחוף לגלוש. הגלים היו די חלשים, אז אחרי שעה של הצלחה מועטה החלפנו את הגלשנים וסתם רכבנו על הגלים. בשישי בערב ישבתי לארוחה עם טובי, וקידשתי על מיץ הענבים שהבאתי מסרפרז פרדייס. כפי שטובי חזר בהפתעה לאכסניה, לא היה לו מספיק אוכל, אז בשמחה רבה חלקתי איתו באוכל שלי, וארוחה נגמרה כששתינו מלאים, כמו שארוחת שבת טובה צריכה להיגמר.
שבת עצמה הייתה מאוד רגועה, כשהתעוררתי מאוחר והתפללתי ואכלתי לבד. בצהריים חבורת אנשים חזרו מהסיור שלהם בפרייזר, כולל ניקול, ואז גם פגשתי את דלפין הצרפתייה שנשמעת אנגלייה, את קייזר הגרמני וחברו האנגלי טוביאס, הזוג הבלגי קן ולן, אנדרה הגרמני ומג'ורי הצרפתייה, וג'יימס ומייק האנגליים. ישבנו ודיברנו ואחרי הבדלה, תודות לרשת איי.בי.סי ששידרו בעיכוב של שעתיים, זכיתי לראות את נבחרת אוסטרליה בכדורגל משחקת מול דרום קוריאה, למרות שלצערי הרב הפסדנו.
ביום שאחרי הלכנו לדרכיני הנפרדות, וכמו כל סוף היה קצת עצוב, אבל גם ההתחלה של משהו חדש.
קדימה וצפונה! תחנה הבאה: אגנס ווטר.
16 January 2015
Piece of Paradise - חתיכת גן עדן
( עברית בהמשך)
"Man can now fly in the air like a bird, swim under the ocean like a fish, he can burrow into the ground like a mole. Now if only he could walk the earth like a man, this would be paradise."
Today I visited a unique place in the world. The largest sand island in the world, 98% sand 2% rock. A world heritage listed site. Home of the last pure dingo population in Australia. Home to 7 out of the top 20 most deadliest snakes in the world. Fraser Island, or as the aboriginals called it - K'gari, meaning "paradise".
The tour started nice and early, hopping on the bus at 7:45. Already at the bus stop I met two lovely Finnish girls going on the tour with me, Anna and Marian. Getting on the 4WD bus we met our great tour guide, Cameron. This bloke really knows his stuff, the statistics, the tides, the history, the aboriginal culture, the fauna and flora, everything there is to know about the island.
Our first stop of the day was at the Maheno Shipwreck. The SS Maheno was a New Zealand ocean liner which on the way to being sold to a dealer from Osaka, was split from the boat towing it by a freak cyclone. It was eventually found beached on Fraser Island, but all attempts to refloat it failed. 80 years later the hulk of metal is still lying there, waiting for tourists to take pictures of it.
Next stop was The Pinnacles, beautiful peaks of coloured sands. Following that we stopped at Eli Creek, the largest freshwater creek on Fraser Island. Floating down with the current, I was strongly reminded of the Majrasa stream in the Golan.
After lunch we went for a swim in Lake McKenzie. A purely freshwater perched lake, the sand surrounding it is pure silica. The swim in it is supposed to be very healthy for your skin and they say you can come out looking 5 years younger. Luckily it didn't do that to me.
Finally we stopped at Central Station, walking a bit through the only rainforest in the world growing in sand and learning the history if the loggers' company with the island. On the way back to the barge we were blessed to pass a 3 month old dingo, who was very photogenic and came around all sides of the bus and waited for a while to make sure everyone got their snap.
I arrived back on the mainland with a taste for more and hoping to return to Fraser Island on another trip.
"האדם יכול כיום לעוף באוויר כמו ציפור, לשחות בים כמו דג, הוא יכול לחפור באדמה כמו חפרפרת. עכשיו אם רק יוכל ללכת על האדמה כמו אדם, זה יהיה גן עדן."
היום ביקרתי במקום ייחודי בעולם. אי החול הגדול ביותר בעולם, 98% חול 2% סלע. אתר מורשת עולמי. ביתם של אוכלוסיית הדינגו הטהורה האחרונה באוסטרליה. אזורם של 7 מתוך 20 הנחשים הארסיים בעולם. האי פרייזר, או כמו שהילידים קוראים לו - ק'גארי, כלומר "גן עדן".
הסיור התחיל מוקדם כשעלינו לאוטובוס ב-7:45. כבר בתחנה פגשתי שני בחורות פיניות נהדרות שיצאו גם הן לסיור, אנה ומריאן. בעלייתנו לאוטובוס שטח פגשנו את מדריכנו האדיר, קמרון. הבחור הזה ממש מכיר את החומר שלו, את הסטטיסטיקות, את הגאות ושפל, את ההיסטוריה, את תרבות הילידים, את הטבע, כל מה שיש לדעת על האי.
העצירה הראשונה שלנו היה בספינה הטרופה "מהנו". ה"מהנו" הייתה ספינה ניו זילנדית שהייתה בדרך להימכר לעסקן מאוסאקה. בדרך היא נפרדה מהספינה שסחבה אותה בגלל ציקלון חריג. לבסוף מצאו אותה על החוף של פרייזר, אבל כל המאמצים לשקם אותה לא צלחו. 80 שנה לאחר מכן, גוש המתכת הזה עדיין שוכב שם, מחכה שתיירים יצלמו אותו.
התחנה הבאה הייתה הצריחים, הרים מהממים של חול צבעוני. לאחר מכן עצרנו בערוץ איליי, ערוץ המים המתוקים הגדול באי. כשצפתי במורד הערוץ עם הזרם, נזכרתי בנחל המג'רסה שבגולן.
אחרי ארוחת צהריים הלכנו לשחות באגם מקנזי. אגם מים מתוקים טהורים, החול מסביב הוא סיליקה טהור. השחייה אמורה להיות בריאה לעור ואומרים שאפשר לצאת צעירים ב-5 שנים. למזלי עליי זה לא עבד ככה.
לבסוף עצרנו בתחנה המרכזית, הלכנו קצת ביער השם היחיד בעולם שגדל בחול ולמדנו על היסטוריית חברת כורתי העצים עם האי. בדרך חזרה למעבורת זכינו לעבור ליד דינגו בן 3 חודשים, שהיה מאוד פוטוגני ובא לכל צדדי האוטובוס וחיכה כדי שכולם יספיקו לצלם אותו.
הגעתי חזרה ליבשת עם טעם לעוד וכולי תקווה שאני אחזור לפרייזר בעוד טיול.
"Man can now fly in the air like a bird, swim under the ocean like a fish, he can burrow into the ground like a mole. Now if only he could walk the earth like a man, this would be paradise."
Today I visited a unique place in the world. The largest sand island in the world, 98% sand 2% rock. A world heritage listed site. Home of the last pure dingo population in Australia. Home to 7 out of the top 20 most deadliest snakes in the world. Fraser Island, or as the aboriginals called it - K'gari, meaning "paradise".
The tour started nice and early, hopping on the bus at 7:45. Already at the bus stop I met two lovely Finnish girls going on the tour with me, Anna and Marian. Getting on the 4WD bus we met our great tour guide, Cameron. This bloke really knows his stuff, the statistics, the tides, the history, the aboriginal culture, the fauna and flora, everything there is to know about the island.
Our first stop of the day was at the Maheno Shipwreck. The SS Maheno was a New Zealand ocean liner which on the way to being sold to a dealer from Osaka, was split from the boat towing it by a freak cyclone. It was eventually found beached on Fraser Island, but all attempts to refloat it failed. 80 years later the hulk of metal is still lying there, waiting for tourists to take pictures of it.
Next stop was The Pinnacles, beautiful peaks of coloured sands. Following that we stopped at Eli Creek, the largest freshwater creek on Fraser Island. Floating down with the current, I was strongly reminded of the Majrasa stream in the Golan.
After lunch we went for a swim in Lake McKenzie. A purely freshwater perched lake, the sand surrounding it is pure silica. The swim in it is supposed to be very healthy for your skin and they say you can come out looking 5 years younger. Luckily it didn't do that to me.
Finally we stopped at Central Station, walking a bit through the only rainforest in the world growing in sand and learning the history if the loggers' company with the island. On the way back to the barge we were blessed to pass a 3 month old dingo, who was very photogenic and came around all sides of the bus and waited for a while to make sure everyone got their snap.
I arrived back on the mainland with a taste for more and hoping to return to Fraser Island on another trip.
"האדם יכול כיום לעוף באוויר כמו ציפור, לשחות בים כמו דג, הוא יכול לחפור באדמה כמו חפרפרת. עכשיו אם רק יוכל ללכת על האדמה כמו אדם, זה יהיה גן עדן."
היום ביקרתי במקום ייחודי בעולם. אי החול הגדול ביותר בעולם, 98% חול 2% סלע. אתר מורשת עולמי. ביתם של אוכלוסיית הדינגו הטהורה האחרונה באוסטרליה. אזורם של 7 מתוך 20 הנחשים הארסיים בעולם. האי פרייזר, או כמו שהילידים קוראים לו - ק'גארי, כלומר "גן עדן".
הסיור התחיל מוקדם כשעלינו לאוטובוס ב-7:45. כבר בתחנה פגשתי שני בחורות פיניות נהדרות שיצאו גם הן לסיור, אנה ומריאן. בעלייתנו לאוטובוס שטח פגשנו את מדריכנו האדיר, קמרון. הבחור הזה ממש מכיר את החומר שלו, את הסטטיסטיקות, את הגאות ושפל, את ההיסטוריה, את תרבות הילידים, את הטבע, כל מה שיש לדעת על האי.
העצירה הראשונה שלנו היה בספינה הטרופה "מהנו". ה"מהנו" הייתה ספינה ניו זילנדית שהייתה בדרך להימכר לעסקן מאוסאקה. בדרך היא נפרדה מהספינה שסחבה אותה בגלל ציקלון חריג. לבסוף מצאו אותה על החוף של פרייזר, אבל כל המאמצים לשקם אותה לא צלחו. 80 שנה לאחר מכן, גוש המתכת הזה עדיין שוכב שם, מחכה שתיירים יצלמו אותו.
התחנה הבאה הייתה הצריחים, הרים מהממים של חול צבעוני. לאחר מכן עצרנו בערוץ איליי, ערוץ המים המתוקים הגדול באי. כשצפתי במורד הערוץ עם הזרם, נזכרתי בנחל המג'רסה שבגולן.
אחרי ארוחת צהריים הלכנו לשחות באגם מקנזי. אגם מים מתוקים טהורים, החול מסביב הוא סיליקה טהור. השחייה אמורה להיות בריאה לעור ואומרים שאפשר לצאת צעירים ב-5 שנים. למזלי עליי זה לא עבד ככה.
לבסוף עצרנו בתחנה המרכזית, הלכנו קצת ביער השם היחיד בעולם שגדל בחול ולמדנו על היסטוריית חברת כורתי העצים עם האי. בדרך חזרה למעבורת זכינו לעבור ליד דינגו בן 3 חודשים, שהיה מאוד פוטוגני ובא לכל צדדי האוטובוס וחיכה כדי שכולם יספיקו לצלם אותו.
הגעתי חזרה ליבשת עם טעם לעוד וכולי תקווה שאני אחזור לפרייזר בעוד טיול.
14 January 2015
River City - עיר נהר
(עברית בהמשך)
"These days as we travel along it, or play on or beside it the river shapes our views of Brisbane as a River City."
Humid and rainy... seems I'm getting into the tropical area.
I arrived in Brisbane at around 11 in the morning and my room at the hostel wasn't ready yet, but they offered me a luggage storage which I took advantage of and went to explore the city based on a river. Walking through most of the city centre, it was good for a backpacker as myself to find free wi-fi hotspots every few metres, especially as my hostel wanted to charge for it. I visited the beautiful Botanical Gardens, placed in the bend of the river.
When I checked in I understood the difference between Brisbane in comparison to the little places I've stayed at until now. My roomates were mostly Germans looking for work in Australia. It could just be the vibe of this specific hostel, but I think a city attracts more tourists looking for work. Since in the major cities up until now I was hosted by family and friends, this is the first time I felt this.
At night I got on the CityHopper, a free service ferry, which runs along the river. The view of Brisbane at night, with the skyscrapers and Brisbane Wheel lit up, was astounding.
The next day I headed out to Mount Coot-tha, a half-hour expensive bus ride away. From the summit there is a view of all of Brisbane, but unfortunately the visibility wasn't at its best. After enjoying the lookout, I decided I would walk the 7 kilometres back to the city centre, starting with a bushwalk down the mountain. As I was starting the walk, a light rain started as well, but that did not deter me. It was even refreshing! From the main track I took a 1500 metre detour through the Aboriginal Art trail, and when I had descended from the mountain I walked along the river till the city.
In the evening I headed to the Riverside Pig 'n' Whistle pub to watch the Socceroos match against Oman in the Asian Cup. At the pub I saw a bloke about my age wearing the right jersey, and so I met Anthony and his mates. Amongst beer and mateship we had a great time cheering 4 beautiful goals in a game which has us top the group and qualify for the quarter-finals with a game in hand.
Onwards and Northwards! Next stop: Rainbow Beach.
"בימים אלו כשאנחנו מטיילים לאורכה או משחקים לצידה, הנהר מעצב את השקפתנו על בריסבן כעיר נהר."
לח וגשום... נראה שהגעתי לאיזור הטרופי.
הגעתי לבריסבן בסביבות 11 בבוקר והחדר שלי באכסניה עוד לא היה מוכן, אבל הציעו לי מקום להשאיר את התיק שניצלתי והלכתי להסתובב בעיר המוקמת על נהר. בהליכתי ברוב מרכז העיר, היה טוב למטייל שכמוני לראות נקודות ווי-פיי בחינם כל כמה מטרים, במיוחד כפי שבאכסניה שלי רצו תשלום על זה. ביקרתי בגנים הבוטאניים היפים, ממוקמים בסיבוב הנהר.
כשנכנסתי לחדר הבנתי את ההבדל בין בריסבן בהשוואה למקומות הקטנים שהייתי בהם עד עכשיו. חבריי לחדר היו ברובם גרמנים המחפשים עבודה באוסטרליה. יכול להיוצ שזו רק האווירה של האכסניה הספציפית הזאת, אבל אני מניח שעיר מושכת יותר תיירים המחפשים עבודה. כפי שבערים המרכזיות עד עכשיו התארחתי אצל משפחה וחברים, זאת הייתה הפעם הראשונה שהרגשתי את זה.
בלילה עליתי על ה"סיטי הופר", שירות מעבורות חינם שנוסע לאורך הנהר. המחזה של בריסבן בלילה, עם גורדי השחקים וגלגל בריסבן מוארים, היה מדהים.
ביום שאחרי יצאתי אל הר קו-טה, חצי שעה יקרה באוטובוס ממרכז העיר. מהפסגה יש תצפית על כל בריסבן, אבל לצערי הראות לא הייתה במיטבה. אחרי התצפית החלטתי ללכת את ה-7 קילומטרים חזרה למרכז העיר, והתחלתי בטרק במורד ההר. כשהתחלתי את ההליכה, התחיל גם גשם קליל, אבל זה לא עצר אותי. להפך, זה אפילו היה מרענן! מהשביל הראשי לקחתי מעקף של 1500 מטרים בשביל האומנות האבוריג'ני, וכשירדתי מההר הלכתי ליד הנהר עד העיר.
בערב הלכתי לפאב "פיג אן וויסל" (חזיר ושריקה) לראות את משחקה של נבחרת אוסטרליה בכדורגל מול אומאן בגביע אסיה. בפאב ראיתי בחור בסביבות גילי לבוש בצבעים הנכונים, וכך פגשתי את אנתוני וחבריו. בין בירה וחברים נהנו מאוד ועודדנו 4 שערים יפים במשחק שהביא אותנו לראש הבית והעפלנו לרבע גמר עם משחק ביד.
קדימה וצפונה! תחנה הבאה: ריינבו ביץ' (חוף הקשת).
"These days as we travel along it, or play on or beside it the river shapes our views of Brisbane as a River City."
Humid and rainy... seems I'm getting into the tropical area.
I arrived in Brisbane at around 11 in the morning and my room at the hostel wasn't ready yet, but they offered me a luggage storage which I took advantage of and went to explore the city based on a river. Walking through most of the city centre, it was good for a backpacker as myself to find free wi-fi hotspots every few metres, especially as my hostel wanted to charge for it. I visited the beautiful Botanical Gardens, placed in the bend of the river.
When I checked in I understood the difference between Brisbane in comparison to the little places I've stayed at until now. My roomates were mostly Germans looking for work in Australia. It could just be the vibe of this specific hostel, but I think a city attracts more tourists looking for work. Since in the major cities up until now I was hosted by family and friends, this is the first time I felt this.
At night I got on the CityHopper, a free service ferry, which runs along the river. The view of Brisbane at night, with the skyscrapers and Brisbane Wheel lit up, was astounding.
The next day I headed out to Mount Coot-tha, a half-hour expensive bus ride away. From the summit there is a view of all of Brisbane, but unfortunately the visibility wasn't at its best. After enjoying the lookout, I decided I would walk the 7 kilometres back to the city centre, starting with a bushwalk down the mountain. As I was starting the walk, a light rain started as well, but that did not deter me. It was even refreshing! From the main track I took a 1500 metre detour through the Aboriginal Art trail, and when I had descended from the mountain I walked along the river till the city.
In the evening I headed to the Riverside Pig 'n' Whistle pub to watch the Socceroos match against Oman in the Asian Cup. At the pub I saw a bloke about my age wearing the right jersey, and so I met Anthony and his mates. Amongst beer and mateship we had a great time cheering 4 beautiful goals in a game which has us top the group and qualify for the quarter-finals with a game in hand.
Onwards and Northwards! Next stop: Rainbow Beach.
"בימים אלו כשאנחנו מטיילים לאורכה או משחקים לצידה, הנהר מעצב את השקפתנו על בריסבן כעיר נהר."
לח וגשום... נראה שהגעתי לאיזור הטרופי.
הגעתי לבריסבן בסביבות 11 בבוקר והחדר שלי באכסניה עוד לא היה מוכן, אבל הציעו לי מקום להשאיר את התיק שניצלתי והלכתי להסתובב בעיר המוקמת על נהר. בהליכתי ברוב מרכז העיר, היה טוב למטייל שכמוני לראות נקודות ווי-פיי בחינם כל כמה מטרים, במיוחד כפי שבאכסניה שלי רצו תשלום על זה. ביקרתי בגנים הבוטאניים היפים, ממוקמים בסיבוב הנהר.
כשנכנסתי לחדר הבנתי את ההבדל בין בריסבן בהשוואה למקומות הקטנים שהייתי בהם עד עכשיו. חבריי לחדר היו ברובם גרמנים המחפשים עבודה באוסטרליה. יכול להיוצ שזו רק האווירה של האכסניה הספציפית הזאת, אבל אני מניח שעיר מושכת יותר תיירים המחפשים עבודה. כפי שבערים המרכזיות עד עכשיו התארחתי אצל משפחה וחברים, זאת הייתה הפעם הראשונה שהרגשתי את זה.
בלילה עליתי על ה"סיטי הופר", שירות מעבורות חינם שנוסע לאורך הנהר. המחזה של בריסבן בלילה, עם גורדי השחקים וגלגל בריסבן מוארים, היה מדהים.
ביום שאחרי יצאתי אל הר קו-טה, חצי שעה יקרה באוטובוס ממרכז העיר. מהפסגה יש תצפית על כל בריסבן, אבל לצערי הראות לא הייתה במיטבה. אחרי התצפית החלטתי ללכת את ה-7 קילומטרים חזרה למרכז העיר, והתחלתי בטרק במורד ההר. כשהתחלתי את ההליכה, התחיל גם גשם קליל, אבל זה לא עצר אותי. להפך, זה אפילו היה מרענן! מהשביל הראשי לקחתי מעקף של 1500 מטרים בשביל האומנות האבוריג'ני, וכשירדתי מההר הלכתי ליד הנהר עד העיר.
בערב הלכתי לפאב "פיג אן וויסל" (חזיר ושריקה) לראות את משחקה של נבחרת אוסטרליה בכדורגל מול אומאן בגביע אסיה. בפאב ראיתי בחור בסביבות גילי לבוש בצבעים הנכונים, וכך פגשתי את אנתוני וחבריו. בין בירה וחברים נהנו מאוד ועודדנו 4 שערים יפים במשחק שהביא אותנו לראש הבית והעפלנו לרבע גמר עם משחק ביד.
קדימה וצפונה! תחנה הבאה: ריינבו ביץ' (חוף הקשת).
Subscribe to:
Posts (Atom)